alkalili kabuk alma
bk. alkalili kabuksuzlaştırma.
alkalili kabuk alma ile benzer kelimeler
alkalili pas almaİng. alkaline derustingbk. alkalili passızlaştırma. |
ergen gözüyle kız alma, gece gözüyle bez almainsan hiçbir şeyi incelemeden, gözü kapalı biçimde almamalıdır anlamında kullanılan bir söz. |
alkalilibk. alkalik. |
alkalili kabuksuzlaştırmaİng. alkaline descalingÇelik yüzeylerden pas, ince kabuk ve benzeri özdekleri gidermek için, sodyum hidroksit temeline dayanan çözeltiler kullanarak yapılan kabuksuzlaştırma işlemi, alkalili kabuk alma, alkalili pas alma ve alkalili passızlaştırma diye de ... |
alkalili passızlaştırmaİng. alkaline derustingbk. alkalili kabuksuzlaştırma. |
alkalili temizlemeİng. alkaline cleaningKaplama ya da başka bir bitirme süreci uygulanmadan önce, metal yüzeylerden yağı, yarıkatı ve katı pislikleri gidermek için, alkalili çözeltiler kullanılarak yapılan bir temizleme işlemi. |
alkalili temizleyiciİng. alkaline cleanerAlkalili temizleme işlemlerinde kullanılan temizleyici. |
daldırmayla alkalili temizlemeİng. immersion alkaline cleaning; soak alkaline cleaningKolayca giderilir pislik taşıyan yüzeylere uygulanan, bir tür alkaliyle temizleme yöntemi. |
"alkalili kabuk alma" karakter analizi
- alkalili kabuk alma, 19 karakter ile yazılır.
- a harfi ile başlar, a harfi ile biter.
Karakter dağılımı
- 'a', 'l', 'k', 'a', 'l', 'i', 'l', 'i', ' ', 'k', 'a', 'b', 'u', 'k', ' ', 'a', 'l', 'm', 'a', şeklindedir.
- alkalili kabuk alma kelimesinin tersten yazılışı ' amla kubak ililakla' diziliminde gösterilir.
(a,b,i,k,l,m,u) harflerinden ile oluşan bazı kelimeler
savunabilmek(-i) Savunmaya gücü yetmek: Ancak çarpık bir felsefe anlayışı felsefe ile dünya görüşünün örtüştüğünü savunabilir. |
kalbini okumakbirinin duygu ve düşüncelerini, niyetini anlamak. |
billurlaştırmak(-i) Billur durumuna getirmek: Sarışın bir kış güneşi, maviyi billurlaştırıyor, bulutları pamuk yığınlarına çeviriy |
zifiri bulanmakHoşa gitmemek. |
yüreği bozulmakbunalmak, sıkılmak: Yüreği bozulanların gözleri karanlık koridorlara, kapılara, pencerelere kaydı. -L. Tekin. |