eşeği sahibinin dediği yere bağla da varsın kurt yesin
sana emanet edilen bir işi sahibinin isteğine uygun olarak yap, kötü bir sonuç ortaya çıkarsa sen sorumlu olmazsın anlamında kullanılan bir söz.
eşeği sahibinin dediği yere bağla da varsın kurt yesin ile benzer kelimeler
(birinin) öl dediği yerde ölmek, kal dediği yerde kalmakonun sözünden çıkmamak. |
var (veya varın veya varsın veya varsınlar)1) istersen (isterse...) gibi konuşulan iş üzerinde bir kimseyi serbest bırakmayı anlatan bir söz: Var, bildiğini yap. Varsın gelmesin. 2) var kıyas et, varın hesap edin biçiminde, bu kıyas ve hesabın vereceği önemli sonuca dikkat çekmek için kullanılan bir söz; 3) ön... |
ardında yüz köpek havlamayan kurt, kurt sayılmazönemli kimseleri çekemeyip onlara dil uzatanlar çok olur anlamında kullanılan bir söz. |
çağrılan yere erinme, çağrılmayan yere görünmekişi, çağrıldığı yere gitmeli, çağrılmadığı yere gitmemelidir anlamında kullanılan bir söz. |
gel denilen yere gitmeye ar eyleme, gelme denilen yere gidip yerini dar eylemeçağrıldığın yere gitmekten çekinme, gelme denilen yere de gitme, orada sana ilgi göstermezler anlamında kullanılan bir söz. |
ufak at da civcivler yesinçok yalan söyleyen veya olayları abartan kişilere inandırıcı olmadığını belirtmek için söylenen bir söz. |
zift yesinne yerse yesin anlamında öfke bildiren bir söz. |
ziftin pekini yesinzift yesin. |
"eşeği sahibinin dediği yere bağla da varsın kurt yesin" karakter analizi
- eşeği sahibinin dediği yere bağla da varsın kurt yesin, 54 karakter ile yazılır.
- e harfi ile başlar, n harfi ile biter.
Karakter dağılımı
- 'e', 'ş', 'e', 'ğ', 'i', ' ', 's', 'a', 'h', 'i', 'b', 'i', 'n', 'i', 'n', ' ', 'd', 'e', 'd', 'i', 'ğ', 'i', ' ', 'y', 'e', 'r', 'e', ' ', 'b', 'a', 'ğ', 'l', 'a', ' ', 'd', 'a', ' ', 'v', 'a', 'r', 's', 'ı', 'n', ' ', 'k', 'u', 'r', 't', ' ', 'y', 'e', 's', 'i', 'n', şeklindedir.
- eşeği sahibinin dediği yere bağla da varsın kurt yesin kelimesinin tersten yazılışı ' nisey truk nısrav ad alğab erey iğided ninibihas iğeşe' diziliminde gösterilir.